Rangs de la Bundeswehr allemande

Les conditions des grades de la Bundeswehr sont fixées par le président fédéral avec l'ordre du président fédéral sur la description des grades et l'uniforme des soldats sur la base de la loi sur les soldats.

Les grades classent les soldats dans le classement de la Bundeswehr. L'ordonnance du président fédéral définit 24 grades et 85 grades pour la Bundeswehr.

Le salaire des soldats professionnels et temporaires, conformément au Code fédéral des salaires, est étroitement lié au grade.

Les rangs de la Bundeswehr sont structurés selon la loi ZDv 14/5 sur les soldats en sept catégories:

- Generale (généraux)
- Stabsoffiziere (officiers d'état-major)
- Hauptleute (Capitaines)
- Leutnante (Lieutenant)
- Unteroffiziere mit Portepee (Sous-officiers avec Portepee)
- Unteroffiziere ohne Portepee (Sous-officiers sans Portepee)
- Mannschaften (les équipes)

 

Le groupe de grades des généraux est aussi appelé une généralité. Les détenteurs d'uniformes de ce groupe sont également regroupés en amiraux, en amirauté ou en officiers de pavillon. Les sous-officiers avec Portepee sont généralement appelés sergents ou Feldweieldienstgrade ou boat people.

 

 

 

Equipes

- Soldat (Soldat): L'indication du simple soldat chez des porteurs d'uniforme d'armée se produit après l'arme. Les indications possibles sont : Le grenadier (Gren), le chasseur (Jg), le tireur de cuirasse (PzSchtz), le grenadier de cuirasse (PzGren), le chasseur de cuirasse (PzJg), Kanonier (Kan), Panzerkanonier (PzK), le pionnier (Pi), l'opérateur radio (Fu), l'opérateur radio de cuirasse (PzFu), le tireur (Schtz), l'aviateur (Flg), le soldat de Service de santé (SanS)
- Gefreiter (Caporal)
- Obergefreiter (caporal)
- Hauptgefreiter (caporal suppléant)
- Stabsgefreiter (caporal)
- Oberstabsgefreiter (caporal)

 

Mannschaftsdienstgrade der Bundeswehr

Grades de service d'équipe de la Bundeswehr

Soldat (Soldat) (1), Gefreiter (Caporal) (2), Obergefreiter (caporal) (3), Hauptgefreiter (caporal suppléant) (4), Stabsgefreiter (caporal) (5), Oberstabsgefreiter (caporal) (6)

 

Hauptgefreiter

Pilote principal avec 3 bandes sur le rabat de l'épaule
Quelle: Bundeswehr / Roger de Castro

 

 

 

Spécialiste sergents

- Unteroffizier (sous-officier)
- Fahnenjunker: Offizieranwärter (Écuyer du drapeau : candidat officier)
- Stabs­unteroffizier (sergent de lance)

 

 

 

Sergent

- Feldwebel (Sergent)
- Fähnrich: Offizieranwärter (Aspirant : Candidat d'officier)
- Ober­feldwebel (Un supérieur adjudant)
- Haupt­feldwebel (Premier sergent)
- Ober­fähnrich: Offizieranwärter (Un supérieur aspirant : Candidat d'officier)
- Stabs­feldwebel (le sergent d'état-major)
- Oberstabs­feldwebel (Un supérieur adjudant)

 

Unteroffiziersdienstgrade der Bundeswehr

NCO sergents de la Bundeswehr

Unteroffizier (sous-officier) (1), Fahnenjunker (Écuyer du drapeau) (2), Stabs­unteroffizier (sergent de lance) (3), Feldwebel (Sergent) (4), Fähnrich (Aspirant) (5), Ober­feldwebel (Un supérieur adjudant) (6)
Haupt­feldwebel (Premier sergent) (7), Ober­fähnrich (Un supérieur aspirant) (8), Stabs­feldwebel (le sergent d'état-major) (9), Oberstabs­feldwebel (Un supérieur adjudant) (10)

 

 

 

Officiers (sauf les médecins)

Leutnante (Lieutenants)
- Leutnant (Lieutenant)
- Ober­leutnant (Garçon lieutenant)
Hauptleute (Capitaines)
- Hauptmann (capitaine)
- Stabs­hauptmann (capitaine d'état-major)
Stabsoffiziere (Officiers du personnel)
- Major (majeur)
- Oberst­leutnant (lieutenant-colonel)
- Oberst (colonel)
Generale (Des généraux)
- Brigade­general (brigadier général)
- General­major (Major Général)
- General­leutnant (Lieutenant-général)
- General (général)

 

Offiziersdienstgrade der Bundeswehr

Grades d'officier de la Bundeswehr

Leutnant (Lieutenant) (1), Ober­leutnant (Garçon lieutenant) (2), Hauptmann (capitaine) (3), Stabs­hauptmann (capitaine d'état-major) (4), Major (majeur) (5), Oberst­leutnant (lieutenant-colonel) (6)
Oberst (colonel) (7), Brigade­general (brigadier général) (8), General­major (Major Général) (9), General­leutnant (Lieutenant-général) (10), General (général) (11)

 

 

 

Sanitätsoffiziere (Officiers de Service de santé)

Hauptleute (Capitaines)
- Stabsarzt / Stabsapotheker / Stabsveterinär (Médecin d'état-major / le pharmacien d'état-major / le vétérinaire d'état-major)
Stabsoffiziere (Officiers d'état-major)
- Oberstabs­arzt / Oberstabsapotheker / Oberstabsveterinär
(Supérieur d'état-major médecin / le supérieur d'état-major pharmacien / le supérieur d'état-major vétérinaire)
- Oberfeld­arzt / Oberfeldapotheker / Oberfeldveterinär (Supérieur de champ médecin / le supérieur de champ pharmacien / le supérieur de champ vétérinaire)
- Oberstarzt / Oberstapotheker / Oberstveterinär (Médecin de colonel / le pharmacien de colonel / le vétérinaire de colonel)
Generale (Généraux)
- Generalarzt / Generalapotheker (Médecin général / le pharmacien général)
- General­stabsarzt (Médecin inspecteur)
- General­oberstabsarzt (Médecin-chef)

 

Sanitätsoffiziere der Bundeswehr

Médecins de la Bundeswehr

Stabsarzt / Stabsapotheker / Stabsveterinär (Médecin d'état-major / le pharmacien d'état-major / le vétérinaire d'état-major) (1), Oberstabs­arzt / Oberstabsapotheker / Oberstabsveterinär (Supérieur d'état-major médecin / le supérieur d'état-major pharmacien / le supérieur d'état-major vétérinaire) (2), Oberfeld­arzt / Oberfeldapotheker / Oberfeldveterinär (Supérieur de champ médecin / le supérieur de champ pharmacien / le supérieur de champ vétérinaire) (3), Oberstarzt / Oberstapotheker / Oberstveterinär (Médecin de colonel / le pharmacien de colonel / le vétérinaire de colonel) (4), Generalarzt / Generalapotheker (Médecin général / le pharmacien général) (5), General­stabsarzt (Médecin inspecteur) (6), General­oberstabsarzt (Médecin-chef) (7)

 

Stabsarzt im Sanitätswesen Quelle: aerzteblatt.de

Médecin dans le service médical
Quelle: aerzteblatt.de

 

 

 

 

 

This post is also available in: deDeutsch (Allemand)enEnglish (Anglais)itItaliano (Italien)zh-hans简体中文 (Chinois simplifié)ruРусский (Russe)esEspañol (Espagnol)arالعربية (Arabe)

Les commentaires sont fermés.

error: Content is protected !!