Truppa del blu marino dell’esercito nazionale della gente

Il blu marino dell'esercito nazionale del popolo era il nome dato alle forze navali della Repubblica democratica tedesca dal 1960 al 1990. Ha fatto parte della forza dell'esercito nazionale 1956 fondata del popolo e differenza di nomi di rango come forze munite più moderne da quelle dell'esercito e aeronautica.

Nell'instaurazione dell'esercito (NVA nazionale della gente), che era il 1° marzo 1956 dal VP-lago "amministrative forze navali dell'esercito" con questo momento già quasi 10. 000 uomini nelle nuove forze navali trasferiti. Su decisione delle autorità nazionali del Consiglio di difesa della Repubblica democratica tedesca dal 19 ottobre 1960 il nome è stato assegnato il 3 novembre 1960, nel contesto di una grande parata della flotta Volksmarine le forze navali dell'esercito.

 

 

Classifica di squadra

- Matrose (marinaio)
- Obermatrose (Marinaio superiore)
- Stabsmatrose (marinaio a bastone)

 

Classifica di squadra della Marina del popolo della Repubblica democratica tedesca

Classifica di squadra della Marina del popolo della Repubblica democratica tedesca

Matrose (marinaio) (1), Obermatrose (Marinaio superiore) (2), Stabsmatrose (marinaio a bastone) (3)

 

 

 

Gente della barca

- Maat auf Zeit (meschino in tempo)
- Maat (meschino)
- Obermaat auf Zeit (Mate superiore in tempo)
- Obermaat (Mate superiore)
- Meister (mastro)
- Obermeister (direttore maestro)
- Stabsobermeister (direttore di stato maggiore)

 

Gente della barca del blu marino del popolo della Repubblica democratica tedesca

Gente della barca del blu marino del popolo della Repubblica democratica tedesca

Maat auf Zeit (meschino in tempo) (1), Maat (meschino) (2), Obermaat auf Zeit (Mate superiore in tempo) (3), Obermaat (Mate superiore) (4), Meister (mastro) (5), Obermeister (direttore maestro) (6), Stabsobermeister (direttore di stato maggiore) (7)

 

 

 

Segnaletica e segnaletica per gli studenti

- Fähnrichschüler (ufficiale in prova)
- Fähnrich (alfiere)
- Oberfähnrich (mediano)
- Stabsfähnrich (Nominativo del personale)
- Stabsoberfähnrich (Ufficiale di personale)

 

Gli Alfieri e scuola di guardiamarina della Marina del popolo della Repubblica democratica tedesca

Gli Alfieri e scuola di guardiamarina della Marina del popolo della Repubblica democratica tedesca

Fähnrichschüler (ufficiale in prova) (1), Fähnrich (alfiere) (2), Oberfähnrich (mediano) (3), Stabsfähnrich (Nominativo del personale) (4), Stabsoberfähnrich (Ufficiale di personale) (5)

 

 

 

Corpo dell'ufficiale

- Offiziersschüler (Studenti ufficiale)
- Unterleutnant (Secondo tenente)
- Leutnant (tenente)
- Oberleutnant (tenente)
- Kapitänleutnant (Tenente Capitano)
- Korvettenkapitän (Tenente comandante)
- Fregattenkapitän (Capitano di fregata)
- Kapitän zur See (Capitano di mare)

 

 Ufficiali del blu marino del popolo della Repubblica democratica tedesca

Ufficiali del blu marino del popolo della Repubblica democratica tedesca

Offiziersschüler (Studenti ufficiale) (1), Unterleutnant (Secondo tenente) (2), Leutnant (tenente) (3), Oberleutnant (tenente) (4), Kapitänleutnant (Tenente Capitano) (5), Korvettenkapitän (Tenente comandante) (6), Fregattenkapitän (Capitano di fregata) (7), Kapitän zur See (Capitano di mare) (8)

 

 

 

Admiralty del blu marino della gente

- Konteradmiral (Contrammiraglio)
- Vizeadmiral (Ammiraglio vice)
- Admiral (Ammiraglio)
- Flottenadmiral (Ammiraglio della flotta)

 

Ammiragliato della Marina del popolo della Repubblica democratica tedesca

Ammiragliato della Marina del popolo della Repubblica democratica tedesca

Konteradmiral (Contrammiraglio) (1), Vizeadmiral (Ammiraglio vice) (2), Admiral (Ammiraglio) (3), Flottenadmiral (Ammiraglio della flotta) (4)

 

 

 

 

 

This post is also available in: Deutsch (Tedesco) English (Inglese) Français (Francese) 简体中文 (Cinese semplificato) Русский (Russo) Español (Spagnolo) العربية (Arabo)

I commenti sono chiusi

error: Content is protected !!